Ma glielo sto chiedendo, per quanto conosca Ia sua risposta.
But I am asking you, although I know what the answer's going to be.
Ti sto chiedendo, per chi leggi?
I asked who are you reading to?
Omar, sai, non lo sto chiedendo per il mondo...
Omar, you know, I'm not asking for the world...
Ma come ho detto, non sto chiedendo per me.
But like I said, I'm not asking for myself.
Lascia perdere, te lo sto chiedendo per favore.
Now, I'm asking you as a favour not to go through with this, OK?
Ti sto chiedendo per favore di farmi uscire da quella cella.
I'm asking you to just please get me out of that cell.
Ti sto chiedendo, per favore, lascia che ti aiuti adesso.
I'm asking you now, please, let me help you now.
Ora... ti sto chiedendo, per una sola volta... di avere fiducia in me.
Now I'm asking you, for once trust me.
Ti sto chiedendo per favore di lasciare l'agente...
I'm going to ask you to please let go of Officer...
Jane, te lo sto chiedendo per favore... resta qui.
Jane, I'm asking you. Please, stay here.
Non sto chiedendo per la sua benedizione.
I'm not asking for your blessing.
Perche' le sto chiedendo per favore di farlo lei.
Because I'm asking you to do it, please.
Ve lo sto chiedendo, per favore... fate cio' che e' giusto per la vostra gente. La nostra gente, cosicche' potremmo tutti riprenderci il posto che ci spetta di diritto sul suolo.
I'm asking you, please do what's right for your people, our people, so that we can all take our rightful place on the ground.
Sto chiedendo per me, perche' ho bisogno di sapere.
I'm asking for me. Because I need to know.
Te lo sto chiedendo per favore, e non sei obbligata a dirmelo, ma vorrei saperlo perche' mi interessa sapere cosa hai fatto questa settimana.
I'm asking you, please-- and-and you don't have to tell me, I want to know because I'm interested-- what you did this week.
Hashtag, lo sto chiedendo per un'amica.
Hashtag, just asking for a friend.
Quindi ti sto chiedendo per favore di aiutarci.
So I'm asking you please, please help us.
Tesoro, te lo sto chiedendo per i bambini.
Honey, I'm asking for the kids.
Quindi adesso ti sto chiedendo, per favore, di fare questo per me.
So now I'm asking you, please do this for me.
Non avrei dovuto farlo, e mi dispiace, ma ti sto chiedendo per favore
I shouldn't have done that. But I'm asking you, please... don't tell anyone.
Le sto chiedendo, per una volta, di prendere in considerazione tanto la vittima quanto il criminale.
I'm asking you, for once, to think of the victim as much as you think of the criminal.
Lo sto chiedendo per te, English.
It's all over for you now, English.
Non lo sto chiedendo per me, okay?
I'm not asking for me, okay?
Vorrei non lo facessero, ma lo fanno e... non lo sto chiedendo per loro... o per me... lo sto chiedendo per mio figlio.
I wish they didn't, but they do. But I'm not asking for them or myself. I'm asking for my boy.
Non te lo sto ordinando, lo sto chiedendo per favore.
I am not ordering. I am pleading.
E ti sto chiedendo, per l'ultima volta, di salire sul mio aereo.
I'm asking you for the last time to get on that plane.
E mi sto chiedendo per il servizio.
And I'm asking for some service.
Te lo sto chiedendo per un'amica.
Just 'cause I'm asking for a friend.
Perché sapete che le probabilità di vincere per voi sono il 50% ed il guadagno in quel caso è 10 dollari, che è un multiplo di cinque, e questo è più di quanto vi sto chiedendo per giocare.
Because you know that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars, that multiplies to five, and that's more than I'm charging you to play.
Lo sto chiedendo per conto di tutti coloro che operano nel settore del controllo biologico, in Israele e all'estero, diamo davvero una possibilità alla natura.
I'm saying it on behalf of all the biocontrol practitioners and implementers, in Israel and abroad, really give nature a chance.
2.9954650402069s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?